Homologar estudios rumanos No universitarios en España
¿Tienes estudios de ESO, Bachillerato, FP realizados en Rumanía y necesitas que sean reconocidos oficialmente en España?
El primer paso imprescindible es la traducción jurada oficial de tu título, certificado de notas o expediente académico. Sin estas traducciones, firmadas y selladas por un Traductor-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, el Ministerio de Educación no aceptará tu solicitud de homologación.
En esta página te explicamos de manera clara qué documentos necesitas traducir, cómo funciona el proceso y por qué la traducción jurada es la base legal para que tus estudios sean reconocidos en España.
Además, para aquellos clientes que están totalmente desorientados, ofrecemos de forma opcional una consulta de orientación práctica, en la que resolvemos dudas sobre cómo crear tu usuario en la sede electrónica, rellenar la solicitud, pagar la tasa y presentar la documentación.
👉 Tú decides: solicitar solo la traducción jurada oficial (nuestro servicio principal desde 2016) o, si lo necesitas, añadir la consulta para orientarte en los pasos administrativos.
Preguntas Frecuentes sobre Homologar Estudios Rumanos no universitarios en España
¿Cómo se solicita la homologación de estudios rumanos no universitarios?
El proceso para homologar estudios rumanos no universitarios en España consta de dos pasos:
1. Presentación telemática
Debes cumplimentar la solicitud de homologación de estudios rumanos no universitarios a través de la Sede Electrónica del Ministerio de Educación y Formación Profesional de España. No necesitas firma digital. Cualquier persona que tiene un e-mail po puede hacer. Puedes acceder directamente desde este enlace:
2. Registro presencial o electrónico
Una vez rellena la solicitud, debes imprimirla y presentarla, junto con la documentación requerida, en cualquier registro oficial (por ejemplo, una Oficina de Atención al Ciudadano de tu ciudad o una subdelegación del Gobierno).
No es necesario acudir a Madrid ni a ninguna oficina del Ministerio. Cualquier registro público sirve y te sellarán el volante de inscripción condicional.
¿Cuánto es la tasa del Ministerio para homologar estudios rumanos no universitarios?
Homologación de ESO (Educación Secundaria Obligatoria):
Homologación Bachiller: Son 49,76€. La homologación o convalidación de estudios no universitarios en España (, Bachillerato, Formación Profesional, enseñanzas artísticas o deportivas) requiere abonar la tasa administrativa modelo 790 – código 079, salvo en el caso de homologación al título de Graduado en ESO, que está exenta de pago.
El impreso oficial se descarga desde la Sede Electrónica del Ministerio de Educación y consta de tres ejemplares:
Ejemplar para la Administración, que debe incorporarse al expediente con validación mecánica o firma de la entidad bancaria.
Ejemplar para el interesado, que sirve como resguardo del pago.
Ejemplar para la entidad colaboradora, que queda en el banco.
El pago puede realizarse en cualquier banco, caja de ahorros o cooperativa de crédito colaboradora. En el caso de residentes en el extranjero, la tasa puede abonarse mediante transferencia bancaria internacional a la cuenta restringida del Ministerio de Educación.
Es importante tener en cuenta que, si el pago no se acredita correctamente o se abona un importe inferior al establecido, el Ministerio podrá requerir la subsanación y, en su defecto, declarar el expediente desistido.
¿Puedo empezar a estudiar mientras espero la homologación?
Sí. Si necesitas inscribirte en un centro educativo, puedes rellenar un volante de inscripción condicional desde la misma solicitud. Una vez sellado, permite estudiar provisionalmente hasta que se resuelva la homologación.
Este volante no garantiza el resultado positivo del proceso, pero permite seguir estudiando durante la tramitación.
Documentación necesaria para homologar estudios rumanos no universitarios
Para homologar estudios no universitarios de Rumanía en España, deberás presentar:
Solicitud de homologación debidamente cumplimentada e impresa.
Documento de identidad: NIE, DNI o pasaporte rumano.
Justificante de pago de tasa (solo para Bachillerato).
Título oficial o certificado académico expedido por el Ministerio de Educación de Rumanía.
Certificados de notas que indiquen cursos, calificaciones y años escolares.
- Traducción Jurada del título de los certificados
Según lo que solicites:
ESO: certificados de los 4 últimos cursos cursados en Rumanía equivalentes a 1º a 4º de ESO.
ESO + 1º Bachillerato: los 4 cursos anteriores + el equivalente a 1º de Bachillerato rumano.
Bachillerato completo: 4º ESO + 1º y 2º Bachillerato rumano + título final.
ESO + Bachillerato completo: todos los cursos desde 1º ESO hasta el final del liceo en Rumanía, con título incluido.
👉 Importante: No se tramitarán homologaciones por debajo del nivel de Graduado en ESO. Debes demostrar al menos 10 años de escolarización en Rumanía.
¿Deben estar legalizados los documentos rumanos?
Legalización de documentos académicos rumanos
Si tus documentos académicos proceden de Rumanía, no necesitan Apostilla ni legalización consular para que sean válidos en España. Gracias al Reglamento (UE) 2016/1191, los títulos y certificados expedidos en Rumanía se reconocen directamente en España sin trámites adicionales de legalización.
Lo único imprescindible es la traducción jurada oficial al español, realizada por un Traductor-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, para que el Ministerio de Educación acepte tu expediente de homologación.
¿Dónde y cómo traducir los documentos rumanos?
Todos los documentos que no estén en español deben ser traducidos oficialmente. Puedes encargar la traducción jurada del rumano al español a un traductor jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
👉 Si lo deseas, podemos ayudarte también con este paso. Solicita tu presupuesto gratuito aquí.
¿Dónde puedo hacer seguimiento del expediente?
Una vez presentada tu solicitud, puedes consultar el estado en todo momento desde la propia sede electrónica. También recibirás notificaciones si debes subsanar algún documento o entregar información adicional.
¿Cuál es la diferencia entre homologación, equivalencia y convalidación de estudios rumanos en España?
La homologación consiste en el reconocimiento oficial de un título o nivel educativo obtenido en Rumanía como equivalente al exigido en España. Es habitual para quienes necesitan acreditar oficialmente sus estudios rumanos ante instituciones españolas, ya sea para ejercer una profesión o continuar su formación.
La equivalencia permite reconocer oficialmente que un título rumano corresponde a un determinado nivel académico del sistema educativo español (como E.S.O., Bachillerato, Grado, Máster o Doctorado), sin que ello implique necesariamente el derecho a ejercer una profesión regulada.
La convalidación se refiere al reconocimiento, con fines académicos, de asignaturas o cursos concretos realizados en Rumanía, para poder continuar los estudios en el sistema educativo español, especialmente en casos de traslado o reincorporación académica.
Estos tres procedimientos se aplican a la homologación de estudios rumanos en España, tanto universitarios como no universitarios, y se diferencian claramente en varios aspectos:
Institución competente: La homologación y la equivalencia de estudios rumanos son gestionadas por el Ministerio de Educación o el Ministerio de Universidades de España, según el nivel. La convalidación se realiza directamente en el centro educativo español correspondiente.
Finalidad: La homologación es necesaria cuando se requiere un título español oficial para trabajar o acceder a determinados estudios. La equivalencia tiene efectos académicos y administrativos. La convalidación permite proseguir estudios en el sistema educativo español a partir del punto alcanzado en Rumanía.
Efectos legales: La homologación otorga los mismos efectos legales que el título español equivalente. La equivalencia produce efectos únicamente académicos. La convalidación tiene efectos limitados al entorno educativo.
Criterios de evaluación: Para homologar, se exige que la duración, los contenidos y los niveles de los estudios rumanos sean comparables con los del sistema español. Para la equivalencia, se valora el nivel alcanzado. Para la convalidación, cada institución educativa aplica sus propios criterios.
Plazos de resolución: Los procedimientos de homologación y equivalencia suelen resolverse en un plazo máximo de 6 meses. Las convalidaciones dependen del calendario interno de cada institución, y suelen tardar hasta 2 meses.
Documento final: La homologación se formaliza mediante una credencial oficial. La equivalencia se acredita con un certificado oficial. La convalidación se documenta normalmente mediante una resolución del centro educativo o universidad.
¿Qué títulos rumanos se pueden homologar en España si no son universitarios?
A través de este trámite puedes homologar estudios rumanos no universitarios en España, siempre que se trate de estudios oficiales de Formación Profesional realizados en Rumanía y que cumplan con los requisitos exigidos por el Ministerio de Educación español.
Existen dos posibilidades:
Homologación completa, cuando los estudios rumanos son equivalentes a un título español de Formación Profesional Básica, Técnico o Técnico Superior.
Convalidación parcial, cuando solo es posible reconocer algunos módulos de Formación Profesional, para que el interesado continúe sus estudios en un centro docente español.
Para poder homologar estudios rumanos no universitarios en España, deben cumplirse varias condiciones clave:
Que el título rumano tenga validez oficial dentro del sistema educativo de Rumanía.
Que exista equivalencia en duración, contenidos y nivel académico respecto al título español solicitado.
Que no se haya utilizado ese mismo título rumano para homologar anteriormente otro título español.
Que el centro donde se cursaron los estudios en Rumanía esté autorizado oficialmente.
Que no se trate de un título que simplemente reconozca otro de un tercer país.
Importante: Si los estudios rumanos fueron realizados en centros privados o no oficiales, es posible que no puedan ser homologados, o que se solicite documentación adicional como certificados de prácticas o experiencia profesional.
Este procedimiento se tramita electrónicamente, pero también puede presentarse presencialmente. Los documentos rumanos deben estar traducidos oficialmente y, no necesitan apostilla, según lo establecido en el Reglamento (UE) 2016/1191, salvo casos excepcionales.
Reconocimiento de equivalencia de escolaridad para estudios rumanos equivalentes a 2º o 3º de la ESO
1. ¿Qué es el reconocimiento de equivalencia de escolaridad?
Es un procedimiento específico vinculado a homologar estudios rumanos no universitarios en España, que permite reconocer como equivalentes al 2º o 3º curso de la ESO aquellos estudios rumanos que suman ocho o nueve años académicos respectivamente, cuando no se puede acceder a la homologación completa.
2. ¿Quién puede solicitar esta equivalencia?
Personas mayores de 16 años.
Quienes hayan cursado 8 años escolares (para equivalencia con 2º de ESO) o 9 años escolares (para equivalencia con 3º de ESO) en el sistema educativo de Rumanía.
Ciudadanos rumanos que necesiten acreditar nivel de estudios por motivos laborales u otros distintos a la continuación de estudios.
3. ¿Puedo solicitar el reconocimiento de equivalencia si ya he homologado estudios rumanos?
No. Este trámite no es compatible con quienes ya hayan solicitado o recibido homologación o convalidación de sus estudios rumanos.
4. ¿Qué documentos debo presentar?
Documento de identidad (DNI, NIE o pasaporte).
Certificado de estudios de Rumanía que indique la duración oficial en años académicos.
Documento que justifique la necesidad del reconocimiento (por ejemplo, una oferta de empleo). Los documentos deben ser oficiales, legalizados si corresponde, y acompañados de traducción jurada al español.
5. ¿Qué obtengo si me aprueban el reconocimiento?
Un certificado oficial de equivalencia de escolaridad emitido por el Ministerio de Educación de España, que acredita que tus estudios en Rumanía son equivalentes al 2º o 3º curso de la ESO.
6. ¿Dónde presento la solicitud?
A través de la Sede Electrónica del Ministerio de Educación.
En registros públicos oficiales en España.
En embajadas o consulados de España en el extranjero.
¿Podemos ayudarte a homologar estudios rumanos no universitarios en España?
Sí. Nuestro trabajo principal es la traducción jurada oficial de los documentos académicos rumanos —títulos de ESO, Bachillerato, Formación Profesional o enseñanzas artísticas y deportivas—, requisito imprescindible para que el Ministerio de Educación tramite la homologación en España.
Desde 2016 ofrecemos traducciones juradas con plena validez legal, firmadas y selladas por Traductor-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, garantizando que tu solicitud cumpla los requisitos formales y no sea rechazada por falta de documentación válida.
Además, para aquellos clientes que están totalmente desorientados y no saben por dónde empezar, ofrecemos de forma opcional una consulta de orientación práctica: te explicamos cómo crear tu usuario en la sede electrónica, rellenar la solicitud, pagar la tasa y presentar la documentación correctamente.
⚖️ Importante: nosotros no realizamos el trámite de homologación en tu nombre. Te proporcionamos las traducciones juradas y, si lo necesitas, la orientación necesaria para que tú mismo lo gestiones con seguridad.
¿Cómo saber cuánto cuesta tu traducción jurada para homologar estudios no universitarios rumanos?
En Lex Jurados sabemos lo importante que es ahorrar tiempo y dinero cuando quieres homologar estudios no universitarios rumanos en España. Por eso te ofrecemos un presupuesto claro, rápido y sin compromiso, siempre con la garantía del mejor precio del mercado y la responsabilidad de un servicio oficial desde 2016. En 3 sencillos pasos.
1️⃣ Envíanos unas fotos o escaneos legibles
Haznos llegar unas fotos claras o un escaneo legible de tu título o certificado (ESO, Bachillerato, FP…). No hace falta nada más para calcular el precio de tu traducción jurada. El título completo (anverso y reverso). Recuerda: si envías todo junto desde el principio, podremos calcular el presupuesto de forma exacta y ofrecerte un mejor precio en la traducción jurada para homologar tus estudios no universitarios rumanos en España.
2️⃣Recibe tu presupuesto gratuito en minutos: tenemos mejor precio
En minutos tendrás un presupuesto personalizado, gratuito y sin compromiso. Te garantizamos el mejor precio del mercado en traducciones juradas oficiales para homologar estudios no universitarios rumanos en España.
3️⃣Traducción jurada oficial y rápida en tu domicilio
Si apruebas el presupuesto, realizas el pago de forma sencilla y procedemos con la traducción jurada con sello y firma de Traductor-Intérprete Jurado. La entrega la eliges tú: en tu domicilio (papel) o en formato digital por e-mail —la modalidad que prefieras. Servicio rápido, serio y 100% oficial.
⚖️ Todas nuestras traducciones están firmadas y selladas por Traductor-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, con plena validez legal ante el Ministerio de Educación.
Un servicio basado en la seriedad, la responsabilidad y la garantía oficial que necesitas para homologar tus estudios en España.
📚 ¿Qué documentos se necesitan para homologar estudios rumanos no universitarios en España?
Además de la autorización, nos encargamos de recopilar, revisar y presentar toda la documentación oficial necesaria:
#4
realizada por un traductor jurado acreditado en España.
En caso de que ya tengas las traducciones, recuerda que deben estar firmadas digital o manuscritamente por un traductor-intérprete jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
💡 Un consejo práctico: si nos envías toda tu documentación junta (título y certificado de notas completo), no solo ahorrarás tiempo, sino que también podrás obtener un mejor precio en la traducción jurada para homologar estudios no universitarios rumanos en España.
Si quieres más información oficial sobre los trámites para homologar estudios no universitarios rumanos en España, puedes consultarla directamente en la página del Ministerio de Educación y Formación Profesional
Traductor jurado rumano para homologar tus estudios de Bachiller, ESO, FP en España
Desde 29€

¿Necesitas un traductor jurado de rumano para homologar tus estudios de Bachiller, ESO, FP en Madrid?
Somos traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, especializados en la traducción de títulos, certificados de notas y documentación académica exigida por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Universidades para los trámites de homologación y convalidación en España.Nuestras traducciones tienen plena validez legal y se aceptan en procedimientos de homologación de estudios, expedientes universitarios, trámites de nacionalidad y otros procesos administrativos.Recibe tus documentos en formato digital con firma electrónica reconocida o en papel timbrado enviado por mensajería MRW a cualquier punto de Madrid y la Comunidad de Madrid.Con más de 9 años de experiencia al servicio de la comunidad rumana y moldava, ofrecemos un servicio serio, responsable y adaptado a las exigencias de la Administración española.

¿Necesitas un traductor jurado de rumano para homologar tus estudios de Bachiller, ESO, FP en Barcelona?
Somos traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, especializados en la traducción de títulos, certificados de notas y documentación académica exigida por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Universidades para los trámites de homologación y convalidación en España.Nuestras traducciones tienen plena validez legal y se aceptan en procedimientos de homologación de estudios, expedientes universitarios, trámites de nacionalidad y otros procesos administrativos.Recibe tus documentos de forma rápida y segura: en formato digital con firma electrónica reconocida, o en papel timbrado enviado por mensajería MRW a cualquier punto de Barcelona y Cataluña.Con más de 9 años de experiencia al servicio de la comunidad rumana y moldava, ofrecemos un servicio serio, responsable y adaptado a las exigencias de la Administración española.

¿Necesitas un traductor jurado de rumano para homologar tus estudios tus estudios de Bachiller, ESO, FP en Valencia?
Somos traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, especializados en la traducción jurada de documentación académica solicitada por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Universidades en los trámites de homologación y convalidación de títulos extranjeros.Garantizamos plena validez legal en todas nuestras traducciones: válidas para homologaciones, expedientes universitarios, nacionalidad y registros oficiales.Recibe tus documentos cómodamente en formato digital con firma electrónica reconocida o en papel timbrado con envío por mensajería MRW en Valencia y toda la Comunidad Valenciana.Con más de 9 años de experiencia trabajando con la comunidad rumana y moldava, aseguramos rigor, responsabilidad y atención personalizada.

¿Necesitas un traductor jurado de rumano para homologar tus estudios tus estudios de Bachiller, ESO, FP en Sevilla?
Traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, especialistas en la traducción jurada de títulos, diplomas, certificados de notas y suplementos al diploma para trámites de homologación y convalidación ante el Ministerio de Educación y el Ministerio de Universidades en España.Todas nuestras traducciones tienen plena validez legal y se aceptan en expedientes de homologación de estudios, convalidaciones académicas, trámites de nacionalidad y procesos administrativos.Puedes recibir tu traducción en PDF con firma digital reconocida o en papel timbrado con envío por mensajería MRW a Sevilla y toda Andalucía.Con más de 9 años de experiencia al servicio de la comunidad rumana y moldava, ofrecemos seriedad, fiabilidad y compromiso en cada traducción.
Pasos clave en la solicitud
Homologar estudios no universitarios rumanos en España es más sencillo si conoces bien los pasos: solicitud online, pago de la tasa, registro y credencial oficial. Con traducción jurada válida, tu homologación será rápida, segura y sin errores.
📌 Traducción jurada oficial de tu título y certificado de notas (primer paso imprescindible).
📌 2. Solicitud telemática + pago de la tasa Rellena la solicitud online en la sede del Ministerio de Educación y realiza el pago de la tasa (solo en caso de Bachillerato).
📌Presentación y credencial oficial Entrega la documentación en registro y espera la credencial que confirma la homologación de tus estudios.
🎯 Tu traducción jurada del rumano para la homologación en buenas manos
Nuestro objetivo es que puedas homologar tus estudios rumanos no universitarios en España con total seguridad y sin errores, empezando siempre con la traducción jurada oficial, reconocida por el Ministerio de Educación.
Si lo necesitas, también ponemos a tu disposición una consulta práctica de orientación, pensada para clientes que se sienten desorientados con el procedimiento. Te explicamos los pasos básicos, pero la gestión la haces tú mismo con toda la información clara.
Confía en nuestra experiencia desde 2016: te garantizamos un servicio responsable, serio y 100% oficial, con traducciones juradas válidas y seguras para tu homologación. Al mejor precio.
Los 4 pasos opcionales si decides contar con nuestra orientación
Paso 1 - OPCIONAL
Es normal sentirse confundido con los trámites y no saber por dónde empezar. Para esos casos, ofrecemos una consulta personalizada de 30 minutos, pensada solo para los clientes que realmente necesitan orientación.En esta sesión te ayudamos a entender el lenguaje del Ministerio, te explicamos cómo crear tu usuario en la sede electrónica, rellenar la solicitud, pagar la tasa y presentar la documentación. De esta forma, podrás realizar tú mismo el trámite con mayor seguridad y sin errores.
Paso 2 - Traducción jurada oficial
La traducción jurada oficial es el requisito imprescindible para que el Ministerio de Educación acepte tu solicitud de homologación. Cada traducción lleva el sello y la firma de Traductor-Intérprete Jurado, nombrado oficialmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores, lo que garantiza su plena validez legal en España.Muchos documentos rumanos (títulos, certificados de notas o expedientes) todavía están redactados a mano o incluyen anotaciones complicadas.
Paso 3 - Reunir y comprobar la documentación
Una vez tengas la traducción jurada, es momento de reunir toda la documentación necesaria (originales, copias verificadas y traducciones). En este paso también deberás pagar la tasa administrativa si homologas Bachillerato. Haciendo este “check” te aseguras de que tu expediente está completo y listo para ser presentado.👉 De esta forma tendrás un expediente completo y listo, sin riesgo de que el Ministerio te lo devuelva por falta de documentación.
Paso 4- Presentar y recibir tu credencial
Con todo en orden, solo queda presentar la solicitud en registro y esperar la resolución del Ministerio de Educación. Finalmente recibirás tu credencial oficial de homologación, el documento que acredita que tus estudios rumanos ya tienen validez en España. 👉 Con esta credencial en mano, podrás continuar tus estudios o ejercer tu profesión en España con plena validez legal.
Consulta especializada sobre homologación
Duración: 30 minutos – Precio: 39 € (IVA incluido)
Antes de iniciar el proceso, necesitas respuestas claras.
Nuestro trabajo principal es la traducción jurada de rumano a español de la documentación académica exigida por el Ministerio de Educación para la homologación. Sin estas traducciones oficiales, tu expediente no puede ser admitido.
Ahora bien, entendemos que muchos clientes se sienten perdidos ante el lenguaje complejo de la Administración y que, con un poco de orientación práctica, podrían gestionar por sí mismos su homologación.
Por eso, además de las traducciones juradas, ofrecemos —de manera complementaria y opcional— una consulta de apoyo, en la que te ayudamos a entender los pasos básicos y aclarar dudas sobre el proceso.
⚖️ Importante: No somos gestores ni realizamos la homologación en tu nombre. Nuestra función principal es la traducción oficial; la consulta es un servicio adicional pensado únicamente para quienes necesitan una mano extra.
¿Qué resolvemos en esta consulta?
- Cómo crear tu usuario en la sede electrónica del Ministerio
- Cómo rellenar correctamente la solicitud
- Dónde y cómo presentar la solicitud
- Cómo pagar la tasa oficial paso a paso (Modelo 790) aunque no tengas NIE o certificado digital.
- Cómo pagar las tasas oficiales, incluso si no tienes NIE o certificado digital
- Qué documentación debes aportar y en qué formato (originales, copias, traducción jurada, legalizaciones).
- Cómo consultar el estado del expediente
- Dónde presentar la documentación: sede electrónica o registro físico.
- Qué es la credencial de homologación que expide el Ministerio y cómo obtenerla.
- Y cualquier otra duda concreta que tengas sobre el reconocimiento de tus estudios en España
⚖️ Nota importante: Esta consulta es una orientación práctica. No realizamos la homologación en tu nombre: te damos las herramientas para que tú mismo lo gestiones con seguridad.
Encuentra en un solo lugar toda la información práctica para homologar estudios rumanos en España: requisitos actualizados, traducciones juradas de Bachillerato, ESO, Formación Profesional y certificados académicos, con guías claras y fáciles de seguir.

