Si necesitas presentar un poder notarial rumano en España, no basta con traer el documento desde Rumanía: necesitas una traducción jurada de poder notarial rumano que cumpla con todos los requisitos legales para que sea aceptado en notarías, juzgados, bancos o cualquier institución pública española. En este artículo te explicamos qué tipos de poderes existen, cuándo es obligatoria la apostilla, cómo debe hacerse la traducción y qué pasa si el documento va en dirección contraria: del español al rumano.
Prepárate para evitar errores, rechazos y demoras. Aquí tienes todo lo que debes saber.
¿Qué es un poder notarial y cuándo necesita traducción?
Un poder notarial es un documento legal en el que una persona autoriza a otra para actuar en su nombre. Cuando ese poder se emite en Rumanía y va a utilizarse en España, debe ir acompañado de una traducción jurada de poder notarial rumano español, realizada por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
En el caso contrario —si el poder se emite en español para ser usado en Rumanía— será necesaria una traducción jurada de poder notarial español rumano, hecha por un traductor autorizado en Rumanía y legalizada correctamente.
¿Qué tipos de poderes notariales rumanos existen?
Existen diferentes tipos de poderes, y todos ellos, si se van a presentar en España, necesitan traducción jurada de poder notarial rumano. Estos son los más frecuentes:
✅ Poder general
Autoriza al apoderado para actuar en una variedad amplia de asuntos: bienes, bancos, impuestos, herencias, contratos. Siempre necesita apostilla y traducción jurada de poder notarial rumano español.
✅ Poder especial
Se limita a un único acto: vender una propiedad, aceptar una herencia, firmar un contrato. Muy común en contextos inmobiliarios. Requiere apostilla del documento original en Rumanía y traducción oficial.
✅ Poder para menores
Sirve para autorizar a un familiar a actuar por un menor (matrícula escolar, asistencia médica, viajes). Es obligatorio presentar la traducción jurada de poder notarial rumano en sedes oficiales españolas.
✅ Poder para herencias
Permite aceptar o rechazar herencias, designar representantes o firmar ante notario. Traducción y apostilla son imprescindibles.
✅ Poder bancario
Autoriza movimientos bancarios, acceso a cuentas o préstamos en nombre de otra persona. Sin apostilla y traducción jurada de poder notarial rumano español, no es válido en entidades financieras españolas.
Requisitos para que un poder notarial rumano sea válido en España
1. Apostilla del documento original
El poder notarial rumano debe llevar la Apostilla de La Haya, emitida por un tribunal o prefectura en Rumanía. Es un sello que certifica la autenticidad del notario rumano que firmó el documento.
📌 Si no lleva apostilla, no será reconocido en España, ni siquiera con traducción jurada.
2. Traducción jurada al español
La traducción debe ser realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Este traductor debe certificar la fidelidad y exactitud de la traducción.
La traducción jurada de poder notarial rumano español puede entregarse en formato digital (firma electrónica) o impreso en papel, con sello y firma física.
Requisitos si el poder se emite en español y se usará en Rumanía
Cuando el documento se redacta en español y se quiere presentar en Rumanía, los requisitos son otros:
1. Apostilla española
El poder notarial debe llevar la Apostilla de La Haya emitida en España. Puedes solicitarla en el Colegio Notarial correspondiente.
2. Traducción jurada al rumano
La traducción jurada de poder notarial español rumano debe cumplir dos condiciones:
- Ser realizada por un traductor autorizado por el Ministerio de Justicia de Rumanía
- Ser legalizada ante notario rumano o en la Embajada o Consulado de Rumanía en España
📌 No basta con una simple traducción. Debe cumplir requisitos específicos del sistema legal rumano.
Diferencia entre la legalidad del documento y la legalidad de la traducción
Esta es una de las claves más importantes:
Legalidad del documento original | Legalidad de la traducción |
---|---|
Requiere apostilla en el país de emisión | Requiere traductor jurado en el país de destino |
Certifica la firma del notario emisor | Certifica fidelidad de la traducción |
Si no está apostillado, es inválido | Si no está jurada, no tiene efectos legales |
💡 Nosotros garantizamos la legalidad de la traducción, pero tú debes encargarte de la apostilla del documento original.
¿Quién puede realizar la traducción jurada?
Para documentos de Rumanía a España:
- 🔹 Traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España
- 🔹 Traducción firmada, sellada y certificada
Para documentos de España a Rumanía:
- 🔹 Traductor jurado autorizado por el Ministerio de Justicia de Rumanía
- 🔹 Traducción legalizada ante notario rumano o embajada
¿Cómo encargar una traducción jurada de poder notarial rumano?
Muy fácil. Así trabajamos nosotros:
- Envíanos el poder completo escaneado (con la apostilla visible)
- Te enviamos presupuesto y plazo (normalmente 24–48 h)
- Realizas el pago por adelantado
- Recibes tu traducción jurada de poder notarial rumano español (digital o en papel, como prefieras)
📦 También puedes solicitar ambos formatos y estar cubierto para trámites online y presenciales.
¿Cuánto cuesta traducir un poder notarial?
Los precios varían según el tipo de documento y la urgencia, pero en general:
- traducción jurada de poder notarial rumano español → desde 38 €/página
- traducción jurada de poder notarial español rumano → desde 49/ € página
- Envío por correo certificado: +10 € si se desea copia impresa
Ofrecemos descuentos por varios documentos y entregas urgentes sin sobrecoste.
¿Dónde se usa una traducción jurada de poder notarial?
La traducción jurada de poder notarial rumano se presenta habitualmente en:
- Notarías
- Juzgados y tribunales
- Bancos y cajas de ahorro
- Registros de propiedad
- Trámites de herencia
- Ayuntamientos
- Seguridad Social y Extranjería
Y la traducción jurada de poder notarial español rumano es útil para:
- Gestiones en notarías rumanas
- Declaraciones ante instituciones rumanas
- Asuntos familiares o legales en Rumanía
- Viajes de menores o poderes temporales
¿Qué pasa si el documento no está apostillado?
👉 No sirve. Aunque tengas una traducción jurada impecable, la falta de apostilla invalida el documento original.
⚠️ No te la juegues. La traducción jurada no corrige la ilegalidad del documento original. La apostilla es el primer paso.
Conclusión
La traducción jurada de poder notarial rumano es más que una simple traducción: es una herramienta legal que da validez a tus gestiones en España o en Rumanía. Para que tenga efecto, recuerda siempre:
- El documento debe estar apostillado en su país de origen
- La traducción debe ser realizada por un traductor jurado acreditado
- Si es del español al rumano, necesita legalización en Rumanía
Si tienes dudas o necesitas ayuda con tu traducción jurada de poder notarial rumano español o con una traducción jurada de poder notarial español rumano, contáctanos. Trabajamos online en toda España, con entregas rápidas, validez legal garantizada y atención personalizada.
📩 Solicita ahora tu presupuesto gratuito
Somos especialistas en la traducción jurada del certificado de matrimonio rumano en Barcelona y en todo tipo de documentos civiles: nacimientos, antecedentes penales, poderes notariales, títulos académicos y más. Si necesitas traducir varios documentos, pregunta por nuestros packs especiales con descuento. 🌐 www.traductor-jurado-rumano.es
Confía en el mejor traductor jurado rumano en Barcelona y resuelve tus trámites legales sin errores, sin retrasos y con plena validez oficial.
📚 Otros enlaces útiles sobre poderes, notarías y legalización de documentos:
- 👉 Poderes notariales entre España y Rumanía: 5 pasos en una guía definitiva de 2025
- 👉 ¿Con o sin Apostilla? Aclaración sobre los documentos públicos rumanos en España
- 👉 ¿Es válida en España una traducción jurada de rumano hecha en Rumanía en 2025?
- 👉 Legalización, apostilla y traducción jurada de documentos rumanos en España: guía de trámites
- 👉 Los 6 documentos rumanos más solicitados para traducción jurada en España
📖 Ver todos los artículos del blog
📬 Inscribirse de forma GRATUITA a nuestro newsletter para estar al día con todas las novedades legales que afectan a los rumanos en España.
Solicita tu presupuesto sin compromiso:
Traducción jurada rumano Madrid
Traducción jurada rumano Barcelona
Traducción jurada rumano Valencia
Traducción jurada rumano Sevilla
🔗 Enlace externo (recomendado y oficial):
👉 LISTADO oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores de España con información actualizada sobre traductores jurados habilitados.