¿Buscas un traductor jurado rumano acreditado en España? Estás en el lugar adecuado
Cuando necesitas traducir documentos oficiales del rumano al español, no puedes confiar en cualquiera.
Necesitas a un traductor jurado rumano acreditado en España, un profesional autorizado oficialmente que garantice que tu traducción tendrá plena validez legal ante extranjería, registros civiles, universidades, notarías y cualquier administración española.
Como traductores oficiales de rumano en España, te aseguramos traducciones juradas reconocidas por todas las instituciones públicas.
En este artículo te contamos todo lo que debes saber para hacer las cosas bien desde el principio: qué es un traductor jurado acreditado, cómo se obtiene el título, en qué trámites te ayudamos y qué errores debes evitar.
¿Qué es un traductor jurado rumano acreditado en España?
Un traductor jurado rumano acreditado en España es un traductor nombrado oficialmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC).
Este traductor:
- Ha superado exámenes oficiales exigentes.
- Está inscrito en el Registro Oficial del MAEC.
- Tiene autoridad para certificar con su firma y su sello que una traducción es fiel y exacta al documento original.
Una traducción jurada no es solo traducir: es dar fe pública del contenido traducido. Eso la convierte en válida para todos los trámites oficiales en España.
¿Cómo se nombra un traductor jurado en España?
El proceso para convertirse en traductor jurado acreditado en España no es sencillo.
Te lo explicamos brevemente:
- Superar el examen oficial del MAEC
Un examen muy exigente de traducción, interpretación y conocimiento jurídico-lingüístico entre el español y la otra lengua.
- Superar el examen oficial del MAEC
- Publicación oficial de la acreditación
Los traductores que aprueban son nombrados oficialmente por resolución ministerial.
- Publicación oficial de la acreditación
- Inscripción en el Registro Oficial
Sólo los traductores inscritos en este registro pueden ejercer como traductores jurados.
- Inscripción en el Registro Oficial
- Obligaciones posteriores
Firmar y sellar cada traducción jurada realizada, indicando su condición de traductor-intérprete jurado nombrado por el MAEC.
- Obligaciones posteriores
¿Importante? Sí, mucho.
Solo un traductor que haya pasado por todo este proceso puede dar validez legal a tus documentos traducidos.
¿Cuándo necesitas una traducción jurada del rumano al español?
Necesitas un traductor jurado rumano acreditado en España para:
- Solicitar nacionalidad española (certificados de nacimiento, penales, empadronamiento).
- Trámites de extranjería (visados, autorizaciones de residencia y trabajo, reagrupación familiar).
- Homologar tus estudios (Bacalaureat, diplomas universitarios).
- Iniciar expedientes civiles (matrimonios, divorcios, inscripción de nacimientos).
- Firmar poderes notariales o presentar documentos en juicios civiles y administrativos.
(Consulta aquí la lista de documentos para nacionalidad española si eres rumano)
(Y aquí nuestra guía sobre cómo homologar tu Bacalaureat en España).
No te la juegues: si te exigen una traducción jurada, tiene que ser realizada sí o sí por un traductor jurado acreditado.
¿Qué documentos traducimos habitualmente?
Entre los documentos más comunes que traducimos están:
- Certificados de nacimiento (Certificat de Naștere)
- Certificados de matrimonio (Certificat de Căsătorie)
- Certificados de antecedentes penales (Cazier Judiciar)
- Sentencias de divorcio (Sentință de Divorț)
- Diplomas de Bacalaureat
- Diplomas de Licență y de Masterat
- Poderes notariales
- Certificados de defunción
Todo nuestro trabajo es realizado con firma digital cualificada, siguiendo las normas españolas vigentes.
¿Qué es la traducción jurada en formato digital?
Desde 2020, el Ministerio de Asuntos Exteriores permite que los traductores jurados firmemos las traducciones digitalmente, utilizando firma electrónica cualificada.
Ventajas de la traducción jurada digital:
- Plena validez legal en España.
- Aceptada en extranjería, universidades, registros civiles, juzgados y notarías.
- Rápida entrega al cliente por correo electrónico.
- No hay riesgo de pérdida de documentos físicos.
Nota:
Si alguna institución requiere una copia impresa, también podemos enviarla certificada a tu domicilio.
Errores comunes al contratar traducciones juradas (¡que debes evitar!)
⚠️ No comprobar si el traductor está acreditado
Solo los traductores jurados nombrados por el MAEC pueden emitir traducciones válidas.
⚠️ Aceptar presupuestos demasiado baratos
Desconfía de tarifas irrealmente bajas. Una traducción jurada es un acto jurídico, no un simple servicio de palabras.
⚠️ No pedir certificación de la traducción
Toda traducción jurada debe incluir una certificación firmada y sellada, más una copia del documento fuente adjuntada.
⚠️ No preguntar por plazos claros
Siempre pide un compromiso de entrega cerrado. Nosotros te garantizamos entrega en 24-72 horas.
¿Por qué confiar en nosotros como traductores jurados de rumano acreditados en España?
✅ Traductores nombrados oficialmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
✅ Especialistas en nacionalidad española, homologación de estudios y expedientes civiles.
✅ Traducciones juradas digitales o en papel, según necesites.
✅ Asesoramiento real y respuesta rápida.
✅ Presupuestos claros, plazos garantizados.
Servicios disponibles en toda España
Atendemos solicitudes en:
Y online para toda España.
Preguntas frecuentes (FAQ)
¿Qué diferencia hay entre un traductor jurado y un traductor normal?
Solo el traductor jurado puede dar validez legal a las traducciones mediante firma y sello.
¿Puedo presentar una traducción jurada en formato digital?
Sí. La firma digital cualificada es totalmente válida en España.
¿Necesito apostillar mis documentos rumanos?
Para trámites en España, normalmente no es necesaria la Apostilla en documentos rumanos.
Conclusión: Traductor jurado rumano acreditado en España, garantía de éxito
No arriesgues tus trámites importantes con traducciones no oficiales.
Confía en nosotros:
Traductores jurados rumanos acreditados en España, especialistas en nacionalidad, homologación de estudios y expedientes civiles.
📩 Solicita tu presupuesto hoy mismo y recibe respuesta en menos de una hora.
¡Te ayudamos a completar tus trámites de forma rápida, segura y 100% legal!
📚 Artículos destacados de nuestro blog
- Echa un vistazo a otros artículos y novedades en nuestro BLOG
¿Necesitas traducir documentos oficiales del rumano al español con validez legal en España?
Solicita ahora tu presupuesto personalizado de traducción jurada sin compromiso.
Simplemente envíanos una copia escaneada de tus documentos y en menos de 1 hora recibirás tu precio cerrado, con plazo de entrega garantizado y la opción de recibir tu traducción firmada digitalmente o en papel.
Trabajamos para toda España y el extranjero, con traductores jurados de rumano acreditados oficialmente.
💬 Contáctanos hoy mismo y da el primer paso hacia tu trámite resuelto de forma rápida, segura y 100% legal.
📚 Recursos útiles para tus trámites de traducción jurada
Si necesitas más información oficial para completar tus trámites con traducciones juradas del rumano al español, te recomendamos consultar estas fuentes fiables:
Consulta fuentes oficiales de confianza para tus gestiones:
Listado oficial de traductores jurados en España – Ministerio de Asuntos Exteriores
Información sobre nacionalidad española por residencia – Ministerio de Justicia
Homologación de títulos universitarios extranjeros – Ministerio de Universidades
Guía de trámites de extranjería – Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones
Cita previa de extranjería – Sede Electrónica de Administraciones Públicas
