El contrato rumano de compraventa de coche (“contract de vânzare-cumpărare auto”) es un documento clave si has adquirido un vehículo en Rumanía y necesitas registrarlo o matricularlo en España. En este artículo te explicamos qué es, para qué sirve, qué datos debe incluir, cuándo necesitas una traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía y por qué confiar en un traductor jurado experto.
Este contrato rumano de compraventa de coche puede ser presentado ante organismos oficiales en España, siempre que cuente con la traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía.
¿Qué es un contrato rumano de compraventa de coche?
Se trata de un acuerdo legal firmado por el comprador y el vendedor para transferir la propiedad de un vehículo. Este contrato rumano de compraventa de coche especifica todos los términos de la transacción, desde la identidad de las partes hasta el estado del vehículo y el precio acordado.
Es un documento privado pero con gran relevancia legal, especialmente cuando el vehículo debe matricularse en otro país de la Unión Europea, como España. Y en esos casos, lo habitual es que se requiera la traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía para que sea válido.
¿Qué datos debe incluir un contrato rumano de compraventa de coche?
Un contrato válido debe incluir todos los detalles que acrediten la identidad de las partes y las características de la transacción.
Datos del comprador y vendedor
- Nombre completo
- DNI o NIE
- Dirección de residencia
- Teléfono de contacto
- Correo electrónico (opcional, pero recomendable)
Es importante comprobar que estos datos coincidan con los documentos oficiales para evitar problemas con la DGT o al registrar el vehículo.
Información del vehículo
- Marca, modelo y versión
- Matrícula
- Número de bastidor (VIN)
- Kilometraje
- Fecha de primera matriculación
- ITV en vigor y su caducidad
Precio y forma de pago
Debe constar claramente el precio acordado y cómo se realiza el pago: transferencia, efectivo, cheque bancario, etc. También si se ha entregado una señal o anticipo.
Fecha y lugar de la transacción
Esto es fundamental para establecer desde cuándo el comprador asume la responsabilidad del vehículo. También sirve de referencia en caso de posibles conflictos legales.
¿Para qué sirve un contrato rumano de compraventa de coche en España?
Este documento se utiliza para justificar la propiedad del vehículo durante distintos trámites oficiales:
- Matricular un coche comprado en Rumanía.
- Cambiar de titularidad en la DGT.
- Presentarlo en la ITV para comprobar su origen.
- Justificar la adquisición del coche si es necesario ante Hacienda.
Recuerda: si está redactado en rumano, necesitarás la traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía.
¿Cuándo hay que traducir el contrato rumano de compraventa de coche?
Siempre que el documento esté redactado en rumano y se quiera utilizar en una administración española, es obligatorio traducirlo. Y no sirve cualquier traducción: debe ser una traducción jurada, firmada por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Este tipo de contrato rumano de compraventa de coche es especialmente común en comunidades donde residen ciudadanos rumanos, que desean importar vehículos desde su país de origen.
¿Qué es la traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía?
Es una traducción oficial, con valor legal, que incluye la firma, sello y declaración del traductor jurado, garantizando su fidelidad al original.
Cualquier administración, juzgado o entidad pública en España aceptará la traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía como documento válido.
¿Se necesita apostilla?
En principio no. Un contrato rumano de compraventa de coche es un documento privado y, como tal, no requiere apostilla. La apostilla solo se exige para documentos públicos.
Según el Reglamento (UE) 2016/1191 y la información oficial del portal europa.eu, los documentos privados no necesitan apostilla para ser utilizados entre países de la UE, salvo que hayan sido elevados a públicos mediante notarización.
¿Quién puede realizar esta traducción jurada de un contrato de compraventa coche en Rumanía?
Solo un traductor jurado acreditado por el MAEC. Nuestra agencia está especializada en traducir contrato rumano de compraventa de coche, tanto en formato digital con firma electrónica como impreso en papel timbrado.
Ofrecemos rapidez, precios cerrados y envío por correo certificado si lo deseas.
¿Qué ventajas tiene hacer la traducción con nosotros?
- Especialistas en traducción jurada rumano-español desde 2016.
- Firma digital válida para todas las administraciones públicas.
- Asesoramiento gratuito en el proceso.
- Atención personalizada por WhatsApp o correo electrónico.
- Presupuesto gratuito y sin compromiso.
¿Cómo pedir la traducción jurada de tu contrato rumano de compraventa de coche?
Es muy sencillo. Solo tienes que escanear el contrato o tomarle una foto donde se vean claramente las cuatro esquinas del documento. Luego, envíanosla por correo electrónico o por WhatsApp. De inmediato recibirás un presupuesto personalizado. Una vez confirmado el encargo, recibirás tu traducción jurada con firma digital en un plazo de 2 a 3 días laborables. También puedes solicitar la versión impresa, que enviamos por correo certificado a toda España.
Preguntas frecuentes
¿Cuánto cuesta traducir un contrato rumano de compraventa de coche?
El precio depende del número de páginas y de la urgencia. Puedes pedirnos presupuesto enviando una foto del contrato.
¿Cuánto tarda la traducción jurada?
El plazo habitual es de 2 a 3 días laborables. También ofrecemos servicio exprés si lo necesitas antes.
¿Sirve para matricular un coche en España?
Sí, siempre que la traducción jurada del contrato esté acompañada de los demás documentos exigidos por la DGT.
Enlaces internos recomendados:
- Traducción jurada del certificado de nacimiento rumano
- Documentos del Registro Civil en rumano
- Traducción jurada de poderes notariales rumanos
- Cómo solicitar traducción jurada de rumano
Enlace externo (oficial):
Nota legal
Este artículo es meramente informativo. La normativa puede cambiar, y los requisitos específicos dependen de cada administración. Recomendamos verificar siempre la documentación exigida en cada caso. Según el Reglamento (UE) 2016/1191, algunos documentos pueden estar exentos de apostilla si se utilizan entre países de la Unión Europea.
¿Necesitas traducir tu contrato rumano de compraventa de coche?
Pide tu presupuesto gratuito enviándonos una foto del documento por WhatsApp o correo electrónico. Te respondemos rápido, sin compromiso, y te asesoramos en todo el proceso.
Con nosotros, tu traducción jurada está en buenas manos.